杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 97665|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 K5 e8 i) o2 W1 I+ s2 C# P3 n( [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- B) r; X* w! W$ D$ S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! w* |+ i0 E3 m4 b+ r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 v0 e/ o% u* }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 i% K0 {2 B+ G5 e5 V. `! t8 S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 b/ u5 A( Z/ y: f4 W6 f- e- [

' M: J7 k! r- j) N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! X* g1 l7 _& c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( {7 x2 s3 t! b7 M1 t; X- e8 Y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, y( l$ p; H; t" E2 t' ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! Z5 M; s$ N$ Q, B( f/ B9 b2 k
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 _4 ]2 D7 N4 O# U6 Q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ f2 C1 ]# \9 Z# n; `  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# u( m6 f1 t7 B; Y- N; ^3 j; t* `
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* i" @5 Q4 h: L5 r% b' \" F1 y( E
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; F0 |+ J7 [! Z9 w; Q. h
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ [: y: _# `" @' r  ^% a  O  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, f( _) f( g2 H. x$ y" Y1 t  D  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- L4 ?- i' a/ o2 Z7 R
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- N$ a& Q! f6 O) {; z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% @2 B0 ]+ K5 A  c' M- ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; Z# W6 @; ]* R( {$ ^
  [b]弗:[/b]不知道了……
3 k0 H: Z$ H7 P- p2 K6 v* k  [b]苏:[/b]记不住了?9 e6 ~# @1 f0 `' U( b
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 I6 y9 B7 `$ E' J7 P1 z6 _# Q* b  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# }0 X: m# o3 T1 L  [b]张:[/b]难。0 B- b0 t7 I/ [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 \. U- T) h# s- i' i! s3 S( b
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- v" E" _% M0 ]: v0 F1 r( D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& ?- Z8 ?, d# K  l, ]
  [b]张:[/b]是的。
5 D  Q: g9 ?6 v. l$ N- s  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  }$ z  V1 d# n. |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# f0 c; |# I( S- ~0 O" c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ u" N: j- J/ {4 E# _  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- f; J- i$ S, N5 c5 V2 }  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 z7 X4 k3 a. M2 C. r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  m3 r) m" I$ }" D6 i( }% \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- l" |, Z/ U/ ~: J/ V  [b]博:[/b]政务参赞。
2 W4 d% F# ?/ f/ a  W( i+ Y5 q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 F( A- u) e: o( d$ N# c, H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 l# U& }0 t8 z5 M/ h6 S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& j3 d' o+ e: W% `- Y& r* n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* g4 i9 ]+ C5 B3 r" ]9 Y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, {& n* |9 w" I# |) O# `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" a# T; o! w1 j/ O9 U# j8 f  L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ l+ Q5 y! ~# j* E  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. o5 u/ q: v) B# b
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, D; e! l+ K+ R: V: F$ M7 y  [b]博:[/b]没有。% Q$ P1 Y4 G8 _9 `7 t' Y6 n# t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 l6 T8 _; U1 l* Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, @# z7 X# h# q9 H: A4 }7 r; b$ \
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) v6 l0 W& H& X& v
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' y( F: U9 `' r5 {7 H* {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 w& |. @% Y+ u( H' _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 @( D! u9 q: H9 `8 w4 ]0 A  [b]博:[/b]应该是语音语调。* e; |9 X& N; S' ~4 D! s+ f3 w7 K1 E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ b6 t- k1 c/ @# U1 _
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  z1 ~+ S: g" f& g, q- p/ q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% V: u, G6 r+ k' D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ `: ?) T: Y. Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?  z+ U4 V: y) `0 }: ]- `
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 m8 ]# O  G" ]3 ^& u
  [b]博:[/b]……4 y2 j1 B& `; ^( \2 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' N; J/ w4 p! J2 g  a, Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& V7 \6 Y5 t0 V9 B* d
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ f, s* [. U* ~* Z) a/ I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 q3 b+ B( H  I6 d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 s% W3 z& B( Q' U: R( _
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: ~! x2 y6 F# x& V1 j. n2 @
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" h0 l( |  x. j- _+ p. }* N4 L3 k/ U+ [  (四位均笑。)9 {  P- I: ^, F$ I" b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ n: I0 T8 v" U* G  [b]苏:[/b]为什么?
$ {6 V0 y2 V2 I% U! W& L% H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 l, N% j$ F  M% i6 [# J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 D* B3 Z' L. Z2 B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- R: q6 y! F; r; s( P/ A3 s' \' c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 `; D5 d# K+ A, l& Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( Q4 q7 X/ O! B" ^: \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' o* O1 I8 T$ f( |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 O( c/ ^& l5 U! b4 q$ v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* N4 p7 y+ G8 r# I& X7 |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: n! r/ f6 {0 E9 w! K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  V- i8 f% c, J  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ b* H. x/ V: f* v) P! N  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 _( ^8 u% b8 i" p  C5 w  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% ~/ I3 p- ]0 j5 ^+ D  [b]博:[/b]是,不一样。
5 D+ D& U/ C" K  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ F  Q' Y  o" V# Y1 G% |3 E6 `1 m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& L* x6 a5 X( X" P4 v6 U$ F
  [b]苏:[/b]读?
" j; o( B0 a3 j7 ^. z, p8 F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( ?. I2 p6 P7 l0 O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' V8 ]. i4 ^1 _1 X+ |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. Y, G, l- ?+ U# ~0 e; I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' v4 C3 L+ c, y: q# [  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 p* i' e& E0 H9 v+ d+ i% W
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ O9 y& z% Y$ v4 y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 b6 U  A, w# c# a  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ @- D8 k$ k$ }3 C0 q$ f- ?, D0 o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! P" e0 j" _4 K/ E5 _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, L; Q$ ?% \( O8 C3 ]- D# S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ X9 A8 [/ ~" g  i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* d4 r1 l" u1 N2 O; o( P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 [, q. A* V! u6 V* j0 F% t  [b]苏:[/b]哦!! d4 Z* d7 C6 U- j2 V( `
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 Z/ i$ o, W! s+ f, C, D. e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 }0 S2 ]! a+ z7 C. ~5 h
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  W* \, V5 h; m' [3 Q7 ]% q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  l! q5 ^5 F4 b1 X, L% X0 }/ b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& V# r# l" K8 a2 T4 _( o* a2 \
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! y, c! i' t( d* D+ ^2 I  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# z( m! m2 d6 a1 b
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 u, i  S9 N) p0 s, M& f7 e6 l
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- r0 b  j2 p* e8 l+ v' {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 I  ]* _" T: ?
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" \/ h/ o2 p+ S, ?" g( C) l
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 U) v8 d; D* s2 u0 W( @  [b]张:[/b]是的。  l# }! d' l& [2 _" N! X; y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 z: ?  A+ Q6 ]8 R  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, z3 l: n/ Q% {( x! Y+ e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' q3 S# e  a3 D8 u2 g+ k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ p& j3 N6 D4 }. L* K- s: V) w7 [  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 e2 ?4 Z: k- C4 X9 O6 j$ y3 k) z8 F3 R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( N( N( d9 v8 L+ N  [b]苏:[/b]我猜的。5 W5 U" E; D2 h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: o* s- n; N! Q8 X+ P) o) F' Z

, t' g/ V# }1 }+ h7 h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 a3 O9 e" ^8 g1 U" R
$ j6 I& B; A3 S( N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! T6 Y8 n' }5 D, H' B6 X% G, V

8 A# R6 M: }& W' l1 R4 I( T' A8 _  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 K$ O! l7 s8 S& b. @. o
# C4 k) Q* k1 L3 Q; ?5 F$ e. E  苏:时机正好?
* j& x- k  X7 P, X3 i% ?
5 t4 f2 [1 e- B  h8 L' l3 a( X8 Y  张:是。
* F/ g' q, P. T( @& N' w% ~0 [0 H, K" z8 _4 }; e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& f+ G/ |. z$ i& s# d# ~+ _/ Y6 ~/ [
  a; q$ Z; k2 g* D5 Z  博:公使。! [% g2 a  ?; c. e( C% ^3 K/ n
0 s$ z. M5 d0 S5 t6 D% c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, k/ S+ e) c! `0 o4 p4 I2 s- ~8 p0 |7 U* U( b9 k
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) g5 T; \! O) H) L# P

# f7 \4 n( G, e  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ P! }- \1 P- @9 t) @, O
5 V! `4 S0 i* r7 `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 t9 Q9 C- r/ U: l' d

: k+ F; P' D; u" f& j" b* O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ F) }) U; {$ G7 K

+ l( `& K/ m& v' f+ r7 w7 O0 g  A0 s$ K  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 E3 X# X, P' s- g, }; `8 E2 s

* ^  m# x. r9 h+ {) R. d/ W1 P  苏:哦!
) ~. k* Z* t1 z8 V3 u1 T+ z9 D4 T
4 A- F# ?& \3 P( _! \  `% c' Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 N7 S$ f* n& ?0 d0 [% P' ^& }% i6 c( I+ m  ^9 g
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 x5 `. s6 [% G) ]; t2 v
* F7 h; \" S# C  q3 |! G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" C# y6 E/ o- z* a  }' F! x5 [7 W! n$ V& S- N7 i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 A8 v  Z( J( d# ^
! d: K6 G. w7 F: c' P  f, w( i9 L
  弗:是的,说泰语。, w/ \( G4 l( o# x9 e7 M
1 v/ \7 x0 |9 I) p  A3 k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 d$ V$ a: `* F: q0 \9 q8 F& y3 N& e; o$ p4 }! F
  博:还从来没有吵过架。% N/ y3 G" f' H/ p& [
- U+ B! [; }- z. g2 P' C
  张:是,从来没有。3 S' Y' x# ~# v! l

8 d; v' |6 T2 H3 M, t' \, f& b) `  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 K, D0 P# a/ [% ]* |0 E0 z2 i
$ Z( b0 U  O' V3 l* @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& T! M8 T* _! k4 p( m3 ^1 q
; P( [' [( r2 g# F( e  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% S$ \, B% x1 x. o! u/ A
2 U7 @% Y" n8 X) \. t' q; Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* [) |9 a$ |9 G$ ?( j# C# U! T' |
) r6 p1 J" e9 y; e
  博:从来没有在那个时候见面。2 `2 e: `* Q: L  l9 Q0 s8 |4 g# G1 z

& z$ x. v$ e& j" O8 @, G# a  张:哈……2 ~* i- ?1 o; h

% ]; m3 j4 b6 [/ d2 s8 D/ Z. ]7 U  苏:尽量避开,是吗?5 Y4 s2 P+ T% w" [2 Q4 b4 _
: m( T4 Y- B( _5 y2 F
  博:避开。避开。
8 b- _( ?! v0 a1 X9 M- u
0 y* C9 Z+ n8 t- H) v) ^  苏:那英国呢?8 D& E! W  H6 }# y7 ?# Q8 [) d

, p7 [  V$ K/ ^6 G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ |: y$ q6 R7 y+ ^# ]/ M% s9 {
+ b& S3 ~. x; b. X7 w# V; q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; ^6 F/ e! z; p7 [9 o( m

( O" |& g' Q  v# b( d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' P; k/ |' A1 g6 d0 ?" r  U
( m) T( C0 k7 `6 f  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 b3 A- P* m. Q) s7 d1 `
1 c% S! T. i) o+ v) s  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 n( k0 j* i$ U4 x1 h, W/ n

$ X$ |4 o# j# h' x, K" {. Z' A2 a  苏:那作为朋友,会怎么做?
: }- C2 d* [' P. q, P3 t4 F5 D+ p6 _+ Y( j- I% L$ U
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" T  f! h8 f0 f' o4 z' ?: i4 v- ?: k8 C/ t
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! H0 |) ?* Q: F, b! ^# f: ^

( J# u5 ~. G+ t$ L6 H' Z/ O( N  弗:是的,会交换意见。
/ Z3 Q! G, K" `: H. a' f
9 v5 p& Z2 \' Y3 _1 z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 A& C# W, ]0 o9 s9 r: v" @4 m* V6 b$ Z+ v
  博:没有困难。
- ^8 J* e9 z, \0 \, O- E9 j) E* D: z8 T, |6 W
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 E; R3 j6 o' G3 v
- w- B  D$ c, U, E1 e( J5 A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; S5 k2 D) T4 j* m- h; P: Z: ]! D
5 ]; d8 \0 g1 y/ p5 n6 w' \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 [# d  w, |1 y) G8 a( |  W( H

. q: C+ @) E! a7 R  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 y5 d- v1 o0 N. Q5 }8 l

' L' M6 M0 T4 ]) m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  C2 Y* l7 B0 S! r' d: E
4 E6 ?3 o* w6 j# r
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. }+ e: y( G( p4 C1 {* o! f4 K6 b: v8 e. O
  弗:我们必须保持中立。
  m0 O1 d2 E5 ]/ z7 I0 H5 x, S" h! x- @+ U5 b# h
  苏:始终保持中立?5 A( @* E7 @; R# L8 H# l" q) h' x- Z, O
! L+ O8 v9 L" L6 N' M% t( I
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 b: ^6 U0 U* s9 q/ p

) }/ r% w  ?+ K1 x( _  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# U1 C4 @( {) o) j2 c- f
9 \4 b% E- C* O9 I! i: L) h  弗:但我们不理解啊。0 j! {# G( w8 |+ t9 g7 H# M
/ I( Z+ T" b5 U5 O  _3 e+ ~
  苏:不理解?
9 l# D1 I: Y6 ^, M! C  n
' e; ]- I, Z; c+ D8 y* K3 U# c8 r  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( q) A5 ^' J$ y( l  \) j6 b
) F( ~; D" Q; O% z, `7 s$ O  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 X* {) g' j  ?* \8 z9 T

/ F* e' ?9 l! C, n6 {; l$ {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! V! l* Q  ~) h# y3 Y1 Y: \+ }  b: I8 v6 U5 v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& ^1 r$ E1 ?+ M7 z/ _" T: I+ G! n4 Q6 l3 A
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! ~" t0 t3 w4 ?- |6 V

7 d: Z; I7 C' h6 O; S( m# B1 I3 r5 B  苏:中、美是同一天吗?
# A& `" u6 n3 R+ Q8 p
3 F" @) ^+ g8 w5 ]7 _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 j1 V! K) q& n! o% u& ]9 E
! X  T; ]" p" M
  张:是。
+ N  L# \$ L9 z3 k) C  j; X+ `  ^( N5 d: o3 \
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 z( F( ]3 d+ U
: g% @9 N+ s8 K/ L$ D0 D
  苏:张大使介意吗?
/ n+ A6 U0 X+ K6 \* f4 Q& r0 @/ j" R+ J2 p; G* ~
  张:不介意。+ N2 F2 S' p7 O2 s. B  i) m3 c
, a% R6 u3 j& r$ P/ ~+ x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 r# V4 j- k: l. f6 }& d
0 x" Q0 @8 l! [! ~% R8 h9 d
  博:苏提猜,不要想得太多了。# e, t3 w5 u" k$ ^

0 x" c( s* S4 j+ i5 R  苏:泰国人这么想。
% W9 d, g4 C' W0 N: F' _
- O4 f4 F/ ~4 ~; x# Q2 k. T7 c  博:我们不这么想。
! ?  L+ ~( w7 \% \0 z* V0 N& Z/ E5 Y/ n6 t$ @# V# I* R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! ~9 x5 N0 p8 M$ q' A+ \8 Y: V6 t% g0 u% e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ J9 g# m1 n2 O' X8 @  t5 m; y8 s" p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
8 I* r( N2 z2 E- q- `/ J0 [
& x: i' Y$ A- j2 I! W+ p% U  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( n1 y/ ]2 l" O8 ?6 l

* v% S+ G. s& Y; g3 _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 Y4 _( C$ `/ O4 ^3 j, X6 U( Q. o# r3 y/ j4 ]6 y, s" L
  弗:是。
  d" J; K2 B+ L1 u! Y. e& c  l( U8 c7 I: U9 d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# f; f, s8 f6 }
8 H8 S! \; C- I  v7 b" q8 ]
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' t5 h  {" h9 J, @
6 n1 b- V. w! C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; F8 Z( i4 Q* P8 n+ i

% t# t2 M" e6 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. A3 A9 f- k- ^8 k% c, \
5 K* W2 T- ~0 f
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 q1 I; A% E) |4 d
4 b6 ]6 N" W6 O! u. c/ `1 p# J
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* U( d/ B6 O/ e! l
, b+ x3 g- c0 }
  苏:大使感到糊涂吗?. Z; j2 h& O( s9 [) K( {2 X% w: p

4 t) k  g2 A9 F+ j. V  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ B; q8 Z8 C9 x+ h! |, I' `" J2 n* q9 b
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  b/ G7 x; T* R9 [+ W  M  \, t
) L9 s( ~* p& m$ G, a4 c  k; v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! K& i1 B0 w, O- I3 ~5 w& o/ Q# b2 R5 S% m2 U: n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ E- A1 @* O. h% T
3 G$ T2 {0 ?# j' T  弗:哈……2 @$ E. x6 i3 ~4 T- P# }7 ?

# H/ `; B( h* V6 Z  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ y: I* G2 ~1 F5 J" d& c
0 P7 {& p& [& l  P& [% @& g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; M4 V- [) z- Y) l& s# Y

1 L1 D% \) q8 s) r4 A+ E0 C3 h  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 p1 U8 D! |$ S" e
' w# ~# B9 P3 `0 H! R5 M& O& [  弗:那天我在英国。, U, e3 F& e* l4 ?  T) ^

+ r$ u- W9 Q; M  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& w) _: q' ^7 |: A3 w0 b) O2 [
* e2 v! ^. p2 B  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 P: E0 W, t0 P! |- c8 I" @) g: p2 P$ }3 c4 Z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* g# V6 i# z8 h5 H1 c( O
6 f4 n- \: M3 `( y) w
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- j- a: O+ |, f
1 U# ]  x! @0 e8 B- \; A  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; m; B  e7 y3 t. i7 ?0 l! {3 q9 A
  博:那你说说,有什么情报?6 I% {$ z: c/ P2 ]& o

* O! }: y/ o! c! j  _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 Z5 X& m  K3 F- Y0 c

& S4 Z* J, U8 q3 y- e7 g  博:不对。
% n" k4 R  x& Q/ D+ m
0 x1 ?* y. {8 V+ ?0 ]  苏:CIA,可能有什么情报……6 N# v" L; A: C2 q# o0 g

  L& `: |) |0 r4 \) D" ]  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 M/ {- z, W- U6 t! \( c' p* E0 n

7 \9 F0 }4 ?- E; \) I4 L$ D  苏:不是事实吗?
: G$ M0 b4 X8 u3 \; h8 k& O
) _* s+ ^5 ~0 Y& O- [& r  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' a  D( s, F  j1 V8 R! _! p& Q

8 K. _' N5 I( {) q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" i  R: W: _, C2 R( [# T$ p
- C* r9 W, E+ P) j0 e$ m" X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ w( M2 L& z, _# L! z/ z: D0 B" }7 _$ v+ ]
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 x3 W( y. u0 h1 g6 |/ t0 X( h% D4 r: |* z5 s: W& N
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' g1 i& @; i- N6 `) b2 |5 n, E- h3 u% [/ h  C' w3 k
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 V  E5 u+ ^4 e( H# ?- [8 w! y/ G

! o9 j5 L7 f$ ~! J2 R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' N9 {, t4 y7 T2 K$ x* k. U% N: f, V: P
  苏:为什么?损失什么吗?. ~) q) {. A! Y& u# [
8 i' V4 V! r/ E- w' z- C
  博:是。哈……2 v4 ?1 j" u) k5 _. a2 P, n
/ Z. V' C. C. v# K: d, F# {
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 x( [4 s4 J- h* K& P2 S
- x  T% |" T! y9 \. b+ [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; [: K, w( p, X7 W

; D  n+ |* h% T2 m6 v5 M* R  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 x+ ]3 H5 T9 T8 C: \9 w1 c* n6 X& X3 X
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: X5 [; e  U3 @. m" q
2 G. l: q, Q2 M( F* Y3 W" u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# W# V7 M0 w$ B

' x6 ]( ^- G, F4 C  苏:这样好不好?# f! _# T* E' b; A2 {. a8 V
2 e. m& L5 v; ]1 J& m5 Y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' J% g2 E: x9 T3 y" ]1 B4 a: w5 ?4 O' w4 f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# n0 W  O% F% k# g! i7 d+ |9 x
7 L( W% C; b3 Y" G4 q. E
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 r* a6 y7 z7 V9 q7 r6 l! x

5 c2 e3 Z) T. x3 [* F  苏:泰国人?
5 i, R# U; o. Q0 B# I- G1 ^4 O8 i8 [
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 W6 X! U+ Z$ f" ?9 }9 i6 R: V. G  P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 k# N* h" ?" }. r2 C' G; p
, B0 \' b- Z! u1 g+ H+ U" p  b
5 B( W8 @3 k+ z' B. E( k; h

! C4 B* e% T. q
( @" V- @9 X" B* F5 X" f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , l" X/ A2 b  Z4 L& W* ]9 I; g8 W3 M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-20 08:03 , Processed in 0.054272 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表